-
Опубликовано23 минуты назад
Согласно официальным данным, количество рабочих дней, потерянных из-за забастовок в октябре, достигло самого высокого уровня за более чем десятилетие.
Около 417 000 рабочих дней были потеряны из-за трудовых споров в октябре 2022 года — это самый высокий показатель с ноября 2011 года.
В этом году Великобритания пострадала от массовых забастовок, когда рабочие ушли из-за зарплаты и условий труда.
Во вторник начинается еще одна серия забастовок железнодорожников.
Крупнейший железнодорожный союз Великобритании — RMT — с лета провел серию забастовок, в результате которых была закрыта большая часть железнодорожной сети в Англии, Шотландии и Уэльсе, что грозит ударами по бизнесу в преддверии Рождества.
Это происходит из-за того, что рабочие во многих других отраслях отказываются от инструментов: водители автобусов, работники Королевской почты, медсестры, дорожники и грузчики также бастуют на этой неделе.
Сэм Беккет, глава отдела экономической статистики Управления национальной статистики, сказал, что секторами, которые больше всего пострадали от забастовок, являются транспорт и хранение, а также информация и связь.
«В значительной степени это было вызвано забастовками железнодорожников и почтовых служб», — сказала она в программе BBC Today.
Работники Royal Mail, являющиеся членами профсоюза CWU, проведут дальнейшие забастовки в среду и четверг на этой неделе. За этим последуют новые забастовки в канун Рождества.
Г-жа Беккет сказала, что на данном этапе трудно оценить, как забастовки повлияли на экономику в целом.
«Мы еще не видели влияния этого в нашей статистике ВВП. Слишком рано говорить о том, как это повлияет на экономику в более широком смысле», — сказала она.
Данные УНС также показало, что разрыв между ростом заработной платы в государственном и частном секторах остается большим.
Средний рост заработной платы работников частного сектора достиг 6,9% в период с августа по октябрь по сравнению с 2,7% в государственном секторе.
Произошло небольшое сокращение разрыва по сравнению с июлем и сентябрем, когда средняя заработная плата в государственном секторе выросла на 2,2%, а заработная плата в частном секторе выросла на 6,6%.
Но ONS заявило: «Это самый большой темп роста, наблюдаемый для частного сектора, и он является одним из самых больших различий между темпами роста частного и государственного секторов, которые мы видели».
Оба, однако, остаются намного ниже скорости роста цен, известной как инфляция, которая растет самыми быстрыми темпами за более чем 40 лет.
ONS сообщило, что в целом регулярная заработная плата выросла на 6,1% за три месяца до октября. Но с учетом инфляции заработная плата упала на 2,7%.
В целом уровень безработицы вырос до 3,7%. Количество вакансий также сократилось на 65 000 с сентября по ноябрь, что стало пятым падением подряд для этого показателя.
Г-жа Беккет сказала, что снижение было признаком того, что рынок труда «может начать немного смягчаться», а также признаком того, что некоторые предприятия «начали закрывать некоторые из своих вакансий, потому что они снижают активность».
Однако, несмотря на падение, УНС заявило, что количество вакансий по-прежнему близко к исторически высокому уровню: доступно почти 1,2 миллиона вакансий.
Также сократилось количество людей, отнесенных к категории экономически неактивных, то есть тех, кто не работает и не искал работу в последние несколько недель. Наиболее заметное падение было среди лиц в возрасте от 50 до 64 лет.
Джек Кеннеди, британский экономист рекрутинговой компании Indeed, сказал, что есть «свидетельства того, что некоторые люди возвращаются на работу после выхода на пенсию».
«Это может быть ранним признаком давления на стоимость жизни, побуждающего некоторых людей пересмотреть свои планы», — сказал он.
Но в целом бездействие остается более чем на 560 000 человек выше, чем до пандемии, и продолжает вызывать проблемы с набором персонала в ряде секторов, сказал г-н Кеннеди.
Факты подтверждают ощущение, что эта зима и этот год были периодом редких производственных разногласий, когда за один месяц было потеряно больше забастовочных дней за более чем десятилетие.
Хотя заработная плата в частном секторе выросла, а заработная плата в государственном секторе выросла, что привело к одному из самых больших разрывов между ними, когда-либо наблюдавшихся, оба изнашиваются за инфляцией на уровне более 11%, а это означает, что почти все работники столкнулись с сокращением заработной платы в реальном выражении.
Были некоторые свидетельства того, что работодатели начинают сокращать намерения найма по мере того, как экономические перспективы ухудшаются. Количество вакансий снижается пятый месяц подряд, но остается высоким.
Также увеличилось число людей старше 50 лет, возвращающихся на работу, что говорит о том, что некоторым домохозяйствам необходимо увеличить свой доход.
Следующие три недели напоминают адвент-календарь индустриальных потрясений с забастовками той или иной группы чуть ли не каждый день до нового года. Поскольку заработная плата не поспевает за инфляцией, в производственных отношениях мало мира и доброй воли.
Джаррод Эйлинг, исполнительный директор питомника Purple Jay на юго-востоке Лондона, сказал, что, несмотря на повышение заработной платы на 16%, у него все еще есть проблемы с поиском персонала.
«В настоящее время крайне сложно найти персонал, потому что рабочая сила первых лет была истощена после Brexit и Covid, поэтому повышение заработной платы увеличило количество сотрудников, подающих заявки, но они все еще невелики», — сказал он.
Г-н Эйлинг сказал, что он повысил заработную плату, потому что рабочие боролись со стоимостью жизни, а некоторые просили авансы, чтобы свести концы с концами.
Кай Кларк, работающая в филиале Purple Jay Nurseries в Ламбете, сказала, что благодарна за повышение заработной платы на 16%, но добавила: «Теперь мы как будто безубыточны, потому что зарплата выросла, но увеличились и счета.
«Я бы сказал, что я счастлив и благодарен, но волнение улеглось, потому что я заметил, что все это идет на счета. Даже такие простые вещи, как сок, молоко и масло, подорожали».
Г-н Эйлинг сказал, что повышение заработной платы окажет «огромное влияние на мои расходы, но я думаю, что это необходимо из-за ситуации со спросом и предложением».
Дополнительный отчет Рамзана Кармали.
Как на вас повлияли забастовки? Вы принимаете участие в забастовке? Вы можете отправить по электронной почте: haveyoursay@bbc.co.uk.
Пожалуйста, укажите контактный номер, если вы хотите поговорить с журналистом Би-би-си. Вы также можете связаться следующими способами:
- WhatsApp: +44 7756 165803
- Твит: @BBC_HaveYourSay
- Или заполните форму ниже
- Пожалуйста, прочтите наш условия а также политика конфиденциальности
Если вы читаете эту страницу и не видите форму, вам необходимо посетить мобильную версию сайт Би-би-си чтобы отправить свой вопрос или комментарий, или вы можете написать нам по адресу HaveYourSay@bbc.co.uk. Пожалуйста, указывайте свое имя, возраст и местонахождение при подаче заявки.
Подробнее об этой истории
-
Крупные отмены в связи с началом железнодорожных забастовок
-
1 час назад
-
-
Забастовочные дни в декабре и январе
-
16 часов назад
-
-
Забастовки в декабре
-
3 дня назад
-
-
Ежедневная забастовка: как на вас повлияют забастовки во вторник
-
16 часов назад
-